چگونه مترجم شوم؟

چگونه مترجم شوم؟

برای پاسخ به سوال ” چگونه مترجم شوم؟” باید ضمن آشنایی با مهارت و توانمندیهای مورد نیاز برای مترجم، تحصیلات و شخصیت مناسب این شغل را نیز بشناسید.

مهارت و توانمندیهای مورد نیاز مترجم

  • تسلط کامل بر هر دو زبان ( زبان مبدا و مقصد ) و آشنایی با شکل های گفتاری رایج و عامیانه، اصطلاحات و سایر ریزه کاری های آنها

  • توانایی ترجمه صحیح و روان در کنار وفاداری به اصل مطلب

  • داشتن هنر نویسندگی – ناباکوف می­گوید : استعداد نویسندگی مترجم باید در حدود استعداد کسی باشد که اثرش را ترجمه می­کند. نایدا نیز می‌گوید: کسی که نتواند اثر قابل ملاحظه‌ای بنویسد بعید است بتواند اثر قابل ملاحظه‌ی ترجمه کند.

  • مدیریت زمان و انجام به موقع سفارشات

  • داشتن دانش عمومی و تخصصی

  • قابل اعتماد بودن و امانت داری

  • مهارت خوب در کار با نرم افزارهای مرتبط و تایپ

 
تحصیلات لازم برای ورود به شغل مترجمی

علاقه مندان به شغل مترجمی باید آموزش های تخصصی در زبان مورد نظر خود را ببینند. در دانشگاه های کشور رشته های مترجمی زبان های انگلیسی، فرانسه و آلمانی وجود دارد. البته زبان های دیگر مانند ایتالیایی، اسپانیایی، ترکی استانبولی و… هم در دانشگاه ها تدریس می شود که گرایش مترجمی ندارد.
 
درکنار دانشگاه ها، آموزش های تخصصی زبان زیادی در کشور فعالیت می کنند که افراد علاقه مند می توانند با شرکت در دوره های کامل آنها، تخصص و دانش لازم برای مترجمی را کسب کنند.

 

شخصیت شناسی مترجم

در یک انتخاب شغل صحیح و درست، عوامل مختلفی از جمله ویژگی های شخصیتی، ارزش ها، علایق، مهارت ها، شرایط خانوادگی، شرایط جامعه و … برای هر فرد باید در نظر گرفته شوند. یکی از مهم ترین این عوامل ویژگی های شخصیتی می باشد. شناخت درست شخصیت هر فرد فرآیندی پیچیده و محتاج به تخصص و زمان کافی است. البته هر فردی ویژگی های منحصربه فرد خود را دارد، حتی افرادی که به نوعی تیپ شخصیتی مشابه دارند، باز هم در برخی موارد با یکدیگر متفاوت هستند.
به طور کلی همیشه افراد موفقی از تیپ های شخصیتی مختلف در تمام مشاغل هستند و نمی توان دقیقا اعلام کرد که فقط تیپ های شخصیتی خاصی هستند که در این شغل موفق می شوند. اما طی تحقیقاتی که صورت گرفته تیپ های شخصیتی ای که برای این شغل معرفی می شوند، عموما این کار را بیشتر پسندیده و رضایت شغلی بیشتری در آن داشته اند.
 

شخصیت شناسی مترجم بر اساس تست  MBTI

INFP  این تیپ شخصیتی دوست دارد به دیگران کمک کند در زندگی شان به رشد، دانش و فراست بیشتری دست پیدا کند. او از فرآیند یادگیری لذت می برد.

INTP این تیپ شخصیتی دوست دارد با مفاهیم پیچیده و جدید سر و کار داشته باشد. کاری همراه با بررسی و پژوهش و بدور از بوروکراسی و مقررات اضافی مطلوب او می باشد.

INFJ کار به صورت مستقل و داشتن کنترل روی آن، از موارد مهم برای این تیپ شخصیتی می باشد.
 

درباره نویسنده

من درباره مشاغل، رشته های تحصیلی و کارآفرینی تحقیق می کنم و از طریق نوشتن و ترجمه مقاله، مشاوره و برگزاری سمینار به دانش آموزان، دانشجویان و کارجویان در انتخاب شغل و رشته تحصیلی و یا شروع یک کسب و کار جدید کمک می کنم.

مطالب مرتبط

2 نظر

  1. محدثه

    سلام . از مطالب خوبتون ممنونم خیلی به من کمک کردن .
    من در دوره مدرسه تقریبا ۳ سال کلاسهای جدای اموزش زبان انگلیسی رفتم و تا حدودی زبان بلدم اما مسلط نیستم . با این مقدار امادگی برای این رشته مناسبم ؟میخوام در رشته مترجمی زبان ثبت نام کنم .!

    پاسخ

نظر بدهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.